ARMAZI არმაზი ARMAZI

Kaukasische Sprachen und Kulturen:
Grundlagen ihrer elektronischen Dokumentation
Alternative Ressourcen, Materialien, Anwendungen und zusätzliche Informationen

კავკასიური ენებისა და კულტურების ელექტრონული დოკუმენტირების საფუძვლები
ახალი რესურსები, მასალები და აპლიკაციები - ზოგადი ინფორმაციები

Fundamentals of an Electronic Documentation
of Caucasian Languages and Cultures
Alternative Ressources, Materials, Applications and Zipped Information




Armazis bilingva

English English

Georgian ქართულად

Teilprojekte:

Elektronische Verarbeitung altgeorgischer Texte der Gelati-Schule
Codierungsstandards für die Sprachen des Kaukasus
Computermodelle für kaukasische Sprachen
Annotierte Bibliographiedatenbank zu den kaukasischen Sprachen
Bearbeitung der kaukasisch-albanischen Palimpsesthandschriften vom Sinai
Elektronisches Historisches Wörterbuch der georgischen Sprache
Digitalisierung von aus dem Persischen übersetzten Texten der klassischen georgischen Literaturepoche
Digitalisierung von Textmaterialien zur svanischen und mingrelischen Sprache
Akademisch-kritische Teilausgabe der altgeorgischen Bibel (Vier Evangelien)
Mittelgeorgisches Wörterbuch auf elektronischer Grundlage
Lehrbuch der Allgemeinen Sprachwissenschaft für georgischsprachige Studierende
 
Partnerinstitutionen:
Universität Frankfurt am Main: Vergleichende Sprachwissenschaft / TITUS
Akademie der Wissenschaften zu Gelati
Georgische Akademie der Wissenschaften: Arnold-Čikobava-Institut für Sprachwissenschaft
Georgische Akademie der Wissenschaften: Korneli-Kekelidze-Handschrifteninstitut
Georgische Akademie der Wissenschaften: Šota-Rustaveli-Kommission
Georgische Akademie der Wissenschaften: Giorgi-Cereteli-Institut für Orientalistik
Staatliche Universität Kutaisi: Institut für Dialektologie
Staatliche Universität Tbilisi: Lehrstuhl für Altgeorgisch / Wissenschaftliches Laboratorium “Orioni”
Staatliche Universität Tbilisi: Lehrstuhl für Strukturelle und Angewandte Sprachwissenschaft

Armazis bilingva

Deutsch Deutsch

Georgian ქართულად

Individual projects:

Digitization of Old Georgian texts from the Gelati school
Encoding standards for the languages of the Caucasus
Computer models for Caucasian languages
Annotated bibliographical database of Caucasian languages
Digitization of the Albanian palimpsest manuscripts from Mt. Sinai
Electronic historical dictionary of Georgian
Digitization of classical Georgian literary texts translated from Persian
Digitization of published textual materials of Svan and Mingrelian
Critical edition of parts of the Old Georgian Bible (Four Gospels)
Digitally based Middle Georgian dictionary
Textbook of Common Linguistics for Georgian speaking students
 
Partners:
University of Frankfurt a/M: Comparative Linguistics / TITUS
Gelati Academy of Sciences
Georgian Academy of Sciences: A. Chikobava Institute of Linguistics
Georgian Academy of Sciences: K. Kekelidze Institute of Manuscripts
Georgian Academy of Sciences: Shota Rustaveli Comission
Georgian Academy of Sciences: G. Tsereteli Institute of Oriental Studies
Kutaisi State University: Institute of Dialectology
Tbilisi State University: Chair of Old Georgian / Scientific Laboratory “Orioni”
Tbilisi State University: Chair of Structural and Applied Linguistics

Armazis bilingva

Deutsch Deutsch

English English

ქვეპროექტები
გელათის სკოლის ტექსტების ელექტრონული დამუშავება
კოდირების სტანდარტის შემუშავება იბერიულ-კავკასიური ენებისათვის
იბერიულ-კავკასიურ ენათა მორფოლოგიის მოდელირების საფუძვლების დამუშავება
ანოტირებული ელექტრონული ბიბლიოგრაფიის შექმნა იბერიულ-კავკასიური ენებისათვის
სინას მთის ალბანური პალიმფსესტების ფოტოგრაფირება, დიგიტალიზაცია და ელექტრონული დამუშავება
მონაცემთა ელექტრონული ბაზის შექმნა ქართული ენის ისტორიული ლექსიკონისათვის
სპარსულიდან თარგმნილი საშუალქართული ტექსტების ელექტრონული დამუშავება
სვანური და მეგრული გამოქვეყნებული ტექსტების ელექტრონული დამუშავება
ოთხთავის აკადემიურ-კრიტიკული გამოცემა 8 ხელნაწერის საფუძველზე
საშუალქართული ენის ელექტრონული ლექსიკონი
ზოგადი ენათმეცნიერების სახელმძღვანელოს დამუშავება – თანამედროვე ლინგვისტური თეორიები
 
პროექტში მონაწილე სამეცნიერო დაწესებულებები
ფრანკფურტის უნივერსიტეტის შედარებითი ენათმეცნიერების ინსტიტუტი / TITUS
გელათის მეცნიერებათა აკადემია
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია: არნ. ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია: კ. კეკელიძის სახელობის ხელნაწერთა ინსტიტუტი
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია: “ვეფხისტყაოსნის” აკადემიური ტექსტის დამდგენი კომისია
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია: გ. წერეთელის სახელობის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტი
ა. წერეთლის სახელობის ქუთაისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი: დიალექტოლოგიის სამეცნიერო-კვლევითი ინსტიტუტი
ი. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი: ძველი ქართული ენის კათედრა და სამეცნიერო ლაბორატორია “ორიონი”
ი. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი: სტრუქტურული და გამოყენებითი ლინგვისტიკის კათედრა



Zusätzliche Informationen Additional information დამატებითი ინფორმაცია
 
Die Abbildungen auf dieser Seite und der Hintergrund zeigen die zweisprachige Inschrift aus Armazi (Georgien, 1. Jh. n.Chr.).
The illustrations on this page and its background show the bilingual inscription from Armazi (Georgia, 1st c. A.D.).



 Zurück zur Startseite des ARMAZI-Projekts  Back to the ARMAZI project homepage  არმაზი პროექტის საწყისი გვერდი



Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright Jost Gippert / Manana Tandashvili Frankfurt 1999-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 20.12.2001